Yeismo

by Miguel Ángel

Masculino. En fonética y fonología, desaparición de la diferencia fonológica entre la consonante lateral palatal y la fricativa palatal sonora, de manera que, en la pronunciación, no se distinguen palabras como callado y cayado.

 

PR fvR, knsdr ‘st km n-bt’kr. Tl vs ‘l fnl ‘nt”nds d-k’.

•••

Conocí a Katherine por internet, en un sitio que recomendó un amigo para conocer gente con quien, después de conocerse un tiempo, uno pudiera intercambiar correo, pero correo clásico, en sobres de papel. Ella era de Puerto Varas. Yo ya estaba viviendo acá en Santiago. El sitio web estaba lleno de gente de todo el mundo, así que me entusiasme cuando, después de un par de semanas, me encontré con la primera persona de Chile, así que le escribí.

Nos caímos bien bastante rápido. Después de unos cuantos mensajes en el sitio web, empezamos a mandarnos emails. Un par de días después me dio su dirección y le mandé una carta: una hoja blanca, en la que dibujé una carita contenta, bajo la que escribí “¡Hola!”. Por respuesta recibí el siguiente texto exacto:

Ke tal?
K
omo t’trata l‘vida?

En ese momento caí en cuenta de que nunca le había preguntado qué edad tenía y que, por lo tanto, era perfectamente posible que estuviera hablando con una cabra chica de 15 años que se creía “shuper especial” porque escribía casi sin usar vocales y cambiando las C por K. Por esto, en mi siguiente carta fui directo al hueso y le pregunté (entre otras cosas) cuantos años tenía. Me respondió (también entre otras cosas) lo siguiente:

Tengo 29. Por ke?

•••

Me dijo o, más bien creí entender en ese momento entre la jerigonza en la que escribía, que le apasionaban las letras, pero no necesariamente la literatura ni la lingüística ni ninguna disciplina de ese tipo, sino que le gustaban las letras en sí, las líneas y puntos con los que la gente representa sonidos y entonaciones. Eso nunca me había llamado la atención. No era que no me gustara, sino que, simplemente, nunca le había PUESTO atención.

En cualquier caso, era entretenido escribirnos y, para ese momento, ya nos habíamos agregado en Facebook, por lo que yo ya había hecho la reglamentaria revisión de todos y cada uno de sus álbumes de fotos (buscando las nunca-suficientemente-abundantes fotos en traje de baño) y había decidido ya que la encontraba lo bastante rica como para considerar el darme la paja de viajar a Puerto Varas. Así es que le seguí el juego con lo de las letras.

Me permitiré unas líneas ahora para aclarar algo que podría estar resultando confuso en este momento. Sí, ya éramos amigos en Facebook. Sí, los dos ya sabíamos el correo electrónico del otro. Sí, a pesar de eso, cuando hablábamos lo hacíamos solo por correo clásico. Puede parecer ridículo, sí, e incluso estúpido, pero esa era la forma en que lo hacíamos.

•••

Ahora vuelvo a lo de las cartas. En la siguiente, le pedí que me explicara un poco acerca de la forma en que ella escribía, pero su respuesta abundó en líneas como la del fragmento que sigue:

Trato d’eskirbir usando solo los sonidos ke usamos nl’espanol sileno, s’desir, tratando d’fonetisar l’alfabeto tanto komo puedo para nuestra forma d’ablar.

Seguramente estarás de akuerdo konmigo en ke, aunke la idea era konseptualmente buena, la forma ke ela abía elejido para ejekutarla dejaba muso que desear. En primer lugar, abundaba en kontraksiones ke podrían aber resultado naturales o familiares para un ablante de fransés o italiano, pero no para un ispano. En segundo lugar, y esto kisás lo ke más me molestaba, el tiempo ke ganaba asiendo kontraksiones, se perdía eskribiendo apóstrofes o subraiando.

En ese momento ia abía empesado a pareserme ke un alfabeto fonétiko para el espanol sería más fásil de eskribir. Tendía a kreer ke sería igual de fásil para las manos ke para los ojos. Por eso, me empesiné un poko en demostrarle a ela ke podía aser un mejor trabajo.

•••

Debo konfesar k’me obsesioné n’poko, o tal ves bastante. Poko a’poko nuestras kartas empesaron a’tratar kada ves más sobre l’idioma, sobre l’letras, i io dejé d’repasar l’fotos d‘l’vakasiones d’verano k’ela tenía n’Feisbuk, i dejé d’planear viajar a Puerto Varas para conocerla.

•••

Mis kaRtas s’isieron kada ves mAs laRgas i l’d’eLa kada ves mAs koRtas. Io dejE d’saliR, d’leeR, d’veR tele, d’pintaR. Mi Unika distraksion era eskuSaR mUsika, y solo l’asIa poRke no m’estoRbaba para trabajaR n’l’desaRoLo d’unas letras k’m’dejaran satisfeSo. Pronto me dI cuenta d’k’su idea d’l’apostrofes era n’verdad bastante buena y d’k’solo era nesesario tener l’kuidado d’no komponeR l’letras usadas komo prefijos. Es desiR, abIa k’poneR todos l’apostrofes k’isiera falta para k’l’teksto fuera klaro.

•••

N-l-mmnt n-k-dsd’ dshsRm d-l-vkls ‘ntnd’ k-hb” ‘lknsd l-k-‘stb bsknd. ‘stb lst kn tn sl ‘ns pkNs mdfks”ns, k-‘nklyrn Rsklr l-H y l’Y y l’O, n-s-‘s l’jk, y kmb”R l-‘pstrfs pr g”ns k”nd ls ‘sb pr kmpnR kn prfjs, m’s l-‘s d-l-‘pstrfs pr mRkR vKls f”Rts o dbls. ‘s ‘r td l-k-s-nsstb. ‘d’’s vkls. L-‘rbs m hb”n dd l’sls”n hs” 3000 ‘Ns. ¿K”n nsst ‘skrbr l-vkls s p”d ‘nfrRls d-l-kntkst?

Rk”Rd k-l-‘skrb n kRt m” lRg, knt’ndl k-l hb”ms lgrd, knt’ndl k-y’ tn”ms n”str sstm pr n-‘spNl ‘skrt pRfkt. N-‘s msm kRt l-‘kxplk’ kn lj d-dtLs l-k-hb” dsRLd. Tn” grnds ‘sprnss d-k-‘ntr l-ds pd”rms hsR k-n”str sstm s-‘dptr n-l-p”s.

S-Rsp”st f” bstnt ‘sk”t. L-cp” ‘ntgrmnt ‘k’:

Wn, este webeo dejó de ser entretenido hace ya bastante rato y, por lo demás, hace al menos 3 cartas que ya no entiendo niuna mierda.

¿Podemos hablar en español normal?

Gracias.

Katty.

Advertisements